Underworld

生活感とささやかな愚痴に満ちています

Stairway To Heaven

曲名:

Stairway To Heaven (天国への階段)

アーティスト: Led Zeppelin
アルバム: Led Zeppelin IV
リリース: 1971年

 

www.youtube.com

 

There's a lady who's sure
All that glitters is gold
輝くものはすべて黄金だと
信じ込んでいるご婦人がいて

And she's buying a stairway to heaven
天国への階段を買おうとしている

When she gets there she knows
どこに行っても彼女にはわかってる

If the stores are all closed
店が全部閉まっていても

With a word she can get what she came for
ひと言で求めていたものが手に入れられると

Oh oh oh oh and she's buying a stairway to heaven
うぅ だから彼女は天国への階段を買おうとしているんだ


There's a sign on the wall
壁には標識が出ているけれど

But she wants to be sure
彼女はきちんと確かめたいと言う

'Cause you know sometimes words have two meanings
だってときとして言葉には二重の意味があるから

In a tree by the brook
小川のほとりの木には

There's a songbird who sings
鳴き鳥がいて こう歌っている

Sometimes all of our thoughts are misgiving
「ときとして私たちの思考は不安をもたらすばかり」


Ooh, it makes me wonder
ああ 考えてしまうよ

Ooh, it makes me wonder
ああ 不思議に思ってしまうよ

There's a feeling I get
西の方を見ると

When I look to the west
ある感情が湧き起こり

And my spirit is crying for leaving
心は出発したいと叫びを上げている

In my thoughts I have seen
頭の中でオレは見てきた

Rings of smoke through the trees
木々の間を漂う煙の輪や

And the voices of those who standing looking
じっと立って見つめている人々の声を


Ooh, it makes me wonder
ああ 考えてしまうよ

Ooh, it really makes me wonder
ああ ほんとうに不思議に思ってしまうよ


And it's whispered that soon, If we all call the tune
じきに全員が方針を決めたら

Then the piper will lead us to reason
笛吹きが理性へと導いてくれるはずだとそれは囁いていた

And a new day will dawn
そして長いこと待っていた人たちのために

For those who stand long
新しい一日が明け

And the forests will echo with laughter
森には笑い声がこだまするだろう


If there's a bustle in your hedgerow
生け垣のところで騒ぎがあっても

Don't be alarmed now
今は慌てないで

It's just a spring clean for the May queen
五月の女王のための春の大掃除に過ぎないんだから

Yes, there are two paths you can go by
そうさ 君が行ける道はふたつある

But in the long run
だけど長い目で見たら

There's still time to change the road you're on
今いる道を変える時間だってまだあるんだ

And it makes me wonder
ああ 考えてしまうよ


Your head is humming and it won't go
君の顔はブンブンいって
その音は消えないだろう

In case you don't know
わからなかったら教えてあげるけど

The piper's calling you to join him
笛吹きが君も仲間に入るよう招いているんだ

Dear lady, can you hear the wind blow
親愛なるご婦人よ
風の吹く音が聞こえるかな?

And did you know
わかったろうか

Your stairway lies on the whispering wind
あんたの階段はその囁く風の上にあるということを


And as we wind on down the road
オレたちが曲がりくねった道を進んでいると

Our shadows taller than our soul
影は魂よりも高く伸びて

There walks a lady we all know
みんなご存知の婦人がそこを歩いていく

Who shines white light and wants to show
彼女は日光に輝きながら

How everything still turns to gold
いかにすべてが黄金に変わるかをまだ見せたがっている

And if you listen very hard
そっして一生懸命耳を澄ませば

The tune will come to you at last
やっとその曲が君にも聞こえてくるだろう

When all are one and one is all
すべてがひとつで ひとつがすべてになるとき

To be a rock and not to roll
それは決して転がらない岩になるのだ


And she's buying the stairway to heaven
そしてご婦人は天国への階段を登ろうとしている