Underworld

生活感とささやかな愚痴に満ちています

The Battle Of Evermore

曲名:

The Battle Of Evermore (限りない戦い)

アーティスト: Led Zeppelin
アルバム: Led Zeppelin IV
リリース: 1971年

 

www.youtube.com

 

Queen of Light took her bow
光の女王は会釈すると

And then she turned to go,
くるりと背を向けて行ってしまった

The Prince of Peace embraced the gloom
安らぎの王子は暗黒に乗じて

And walked the night alone.
ひとりで夜を歩き回った

Oh, dance in the dark of night,
ああ 夜の闇の中で踊り

Sing to the morning light.
朝の光に向かって歌うがいい

The dark Lord rides in force tonight
暗黒の領主は今夜大挙して押し寄せ

And time will tell us all.
時が我々みんなに教えてくれるだろう

Oh, throw down your plow and hoe,
ああ クワやスキを投げ出して

Rest not to lock your homes.
家に鍵は掛けないようにしておくのだ

Side by side we wait the might
我々は並んで

Of the darkest of them all.
もっとも暗い闇の力の到来を待っている


I hear the horses' thunder
すると下の方の谷間で

Down in the valley blow,
馬たちの走る轟き

I'm waiting for the angels of Avalon,
アヴァロンの天使たちを待っているんだ

Waiting for the eastern glow.
東の曙光を待っているんだ

The apples of the valley hold,
谷間のリンゴは

The seas of happiness,
幸せの種を孕んでいて

The ground is rich from tender care,
丁寧な管理 土壌は豊か

Repay, do not forget, no, no.
報復するのだ 忘れてはならない 絶対に

Oh, dance in the dark of night,
ああ 夜の闇の中で踊り

Sing to the morning light.
朝の光に歌うがいい

The apples turn to brown and black, the tyrant's face is red.
そのリンゴは焦げ茶色に代わり、専制君主の顔は真っ赤に変わる

Oh the war is common cry, pick up you swords and fly.
ああ 戦は万人の嘆き 剣を取って 飛んでいくが良い

The sky is filled with good and bad
人間には決してわからない善や悪で

That mortals never know.
空はいっぱいに満たされている


Oh, well, the night is long, the beads of time pass slow,
ああ 夜は長い 時の連なりはゆっくりと過ぎていく

Tired eyes on the sunrise, waiting for the eastern glow.
疲れ切った瞳を日の出に向けて 東の曙光を待っている


The pain of war cannot exceed
戦の痛みより

The woe of aftermath,
戦後の苦しみの方がさらに大きい

The drums will shake the castle wall,
太鼓の音は城壁を揺るがすだろう

The ring wraiths ride in black, ride on.
黒ずくめの悪霊たちの一団よ 突き進め

Sing as you raise your bow,
弓を高く掲げながら歌え

Shoot straighter than before.
これまでにないほど真っ直ぐに射よ

No comfort has the fire at night
夜のたいまつに慰めはなく

That lights the face so cold.
それは実に冷たい顔を照らす

Oh dance in the dark of night,
ああ 夜の闇の中で踊り

Sing to the mornin' light.
朝の光に歌うがいい

The magic runes are writ in gold
魔法の詩歌は均衡を取り戻すべく

To bring the balance back, bring it back.
金色の文字で記されている 取り戻すのだ


At last the sun is shining, the clouds of blue roll by,
ついに太陽が輝きだし 青い雲が流れていく

With flames from the dragon of darkness
暗黒のドラゴンの放つ炎で

The sunlight blinds his eyes.
太陽も目が眩んでしまう